Pongo estos seis versos en mi botella al mar
con el secreto designio de que algún día
llegue a una playa casi desierta
y un niño la encuentre y la destape
y en lugar de versos extraiga piedritas
y socorros y alertas y caracoles.
To your door I called. You weren't.
Sails of trip started you.
Who will return when you return?
Wind without memories, in the night
it's wrapped of useless predictions.
Eles dizem que a vida continua.
Entre neve remota, brilhos
que eu não saiba, abro os braços
- guias para cegar mulheres-; olho.
Depuis ici, á côté de l'oreille sourde
j'aime en secret, et deviens muet.
Ils disent que la vie ne pardonne pas.
À ta porte j'arrive, et sans te regarder,
émerveillé je te contemple.
¿Regresaste, vives, te escondiste?
Frente a tu casa silenciosa
-pienso que estás-, no llamo. Espero.
Y pasa la vida, y se detiene.